Yeah it’s time for holidays intellectual camp!!! Youpiii I will see my friends again. Wow after seven loooong months of online workshops I well be able to interact with my classmates and learn so many useful recipes and singing tips!

These are the words of Batoussin Rachel form two student who is very happy to be back to school for th holiday camp which this year will entail, intellectual games as well as the discovery of learning strategies as far as the content of next year is concerned. Form two isn’t a very easy class and it will be tough for her who had some learnings needs by the end of the third term due to covid measures. Anyway, starting afresh with a great kick off as this holiday camp is, will enable not only Rachel but all the other students , (especially those coming from other schools with no privilege to online lessons as in Nazareth) to achieve their dream of quality education. Welcome back dear kids we too are very happy to see you once more!!!

Eagle eyes!

What a Joy to share with you all after a long period of time. As the tittle insinuates, the theme of this year is together we can! as such, the nursery collaborate in group so as to put this in practice. Hence we also invits the parents to collaborate in the Tripot Learning by having interest in the various activities carried out in the school. Thanks to all.

After a long period of time,we are back again to continue with our daily Routine. This time around in our various homes due to the virus. This year is very special but we keep hope as we begin this Third term in a specific way by sending exercises to the kids online. Lets stay at home and take all the precautions prescribed . Courage !

Aie aie aie / la sœur ci n’oublie rien. La journée des arts et langue nationale étant férié pour que nos chers enseignants puissent aller préparer le carême,  nous avons pensé qu’elle ne ferait rien, jamais. Les élèves regroupés en région et aires culturelles ont du présenter leur carte d’identité culturelle et exposer sur le vêtement traditionnel, l’art culinaire, les rites, us et coutumes. Vous-même regardez. We danced , greeted in all our different mother tongues discovered what we have in common and , how can i forget, we organised an interesting fashion parade. When is the next session sister? Our cultures are so diverse and rich. We love our country.

nous sommes la jeunesse dynamique de Yaoundé unis autour du père , evêque nous porterons au monde , l’évangile, avec Marie notre mère, nous porterons plus haut, nous porterons plus haut, l’étendard de notre église… Telles sont les paroles qui nous ont fait vibrer lors des journeés diocésaines de la jeunesse 2020. this day replaced our live in week end in school but we don’t regret because it offered us the opportunity to make new friends, to make thirty minutes of praise and a two hours adoration from Messamendongo to Odja adventiste collège, then the play ground and the talks shared there till 4PM were just too great. Nous y avons été édifié par des prêtres, des sœurs
sr Manuela
Nomo Ioanna
At long last we can sit
le pain chargé est bien venu a cette heure.
on va même jouer quand?
et des laïcs sur des thèmes tels que l’amour de Dieu, la réussite a l’école, les grossesses précoces et les conséquences des la délinquance juvénile. quelques bracelets fabriqués sur place témoignent de l’atelier de bricolage de cette journée là. Thanks to those who organised such an outing. Late coming is not good and those of us who were not on time missed everything. a l’année prochaine, JDJ 2021 et cette fois nous passerons la nuit pour faire la louange jusqu’au matin.

Enfin ce jour est arrivé : découvrir le Moungo ce fut la plus belle des aventures de cette année. De quoi me donner l’envie d’avoir 14 minimum l’an prochain pour que mon nom soit dans la liste. In fact, it was on Saturday the first of February 2020 that our car started at 5.30 AM and we all jumped in to pray and admire the beautiful landscape of our country. Balamba, bafia and the bridge on river Sanaga marveled us and no one to the surprise of the sister and the driver slept. Makenene was the stop for the breakfast offered by Vorgom’s mother. Merci maman pour ce don qui nous a permis de boire du yaourt pour accompagner les sandwich préparés par sr pauline et Mme Mballa notre chère ménagère. Les collines de bana, les montagnes de Bafang, et l’eau fraiche du tunnel nous ont comblé de joie. Les belles prières des chargés de liturgie( Bella Yucunda et Akele) permettaient de rendre grace au créateur pour tant de merveilles mais le voyage devint long des la sortie du Haut Nkam. Et oui le moungo chauffe : suivez moi… Melong  , 39°. Nkonsamba 40°. Manjo, 41°. Loum 42° a l’ombre. Yaaaa et la sr pauline nous a obligé faire le marché et la cuisine a l’arrivée. Quelle bon riz sauté. Quand on a faim , tout est bon. But the food…hum, no comment. Service Militaire according to Issah.

Cooking, organizational and dishing talents were discovered there. We had the great opportunity to study and make new friends. Thanks for the match pass because in our school this year we didn’t go out to match in town where as in Loum we did and saw so many schools. Thank you sister Viki and all the community for receiving us in your convent and see you next year.