We thank all the families Who have confidence in our educative Project Reconsider the Momentum.
      Nous remercions toutes les familles qui ont confiance en notre projet éducatif Reconsidérer le Momentum.
 



The feast was very nice. Everything started by a solemn Mass presided over by the parish priest Raymond Martin Bindzi.

Many families were present.

Entre autres activités il y avait de la louange, des gags, un casse-croûte, l’intercession pour les familles, etc.

Un grand merci à toutes les familles qui ont une fois de plus honoré ce rendez-vous.

St Joseph Manyanet, priez pour nous et pour nos familles

Moment émouvant de lancement du voeu au ciel




St Joseph Manyanet y Vives (1833-1901)

Joseph Manyanet naquit le 7 janvier 1833 à Tremp (Lleida, Espagne), au sein d’une famille nombreuse et chrétienne. Il fut baptisé le même jour, et, à l’âge de 5 ans, il fut voué par sa mère à la Vierge de Valldeflors, protectrice de la ville. Il lui fallut beaucoup travailler pour compléter ses études secondaires au collège de la Congrégation de Saint-Joseph de Calasanz de Barbastro et des ecclésiastiques aux séminaires diocésains de Lleida et de la Seu d’Urgell. Il fut ordonné prêtre le 9 avril 1859.

After twelve years of intense work in the diocese of Urgell in the service of the bishop, having the positions of butler and personal secretary, mayor of the palace, librarian of the seminary, under-secretary of the chamber and secretary of pastoral visit, he felt called by God to religious life and he founded two religious congregations.

Mère Encarnacion Colomina

Manuela Colomina Agustí (1848-1916) was born on December 24, 1848 in Os de Balaguer (Lleida) and was baptized on Christmas day. Faith lived in the family and in the parish will favor in her the desire to devote herself to God. After an attempt at religious life in the Concepcionistas de Tremp, which she must abandon for health reasons, and guided by St. Joseph Manyanet, she entered, in 1877, the Institute he founded in 1874, the Daughters of the Holy Family. At the beginning of the novitiate in Horta (Barcelona) she received the name of Mª Encarnación; she professed on April 23, 1879; shortly after she was appointed superior of the Novitiate House.
En 1894, ils fondèrent à Aiguafreda. M. Encarnación sera la supérieure et la maîtresse des novices de cette maison, berceau de la restauration de l'Institut. En 1898, elle assuma la fondation de l'école Nuestra Señora de los Ángeles (La Sagrera-Barcelone). Parallèlement, l’école San José de Barcelone et l’école paroissiale de Sant Joan de Vilatorrada sont ouvertes. Le fondateur lui confia la direction de l'Institut qu'elle dirigea avec prudence et responsabilité jusqu'en 1905. À partir de cette année, la Servante de Dieu vivra dans les communautés de San José et de l'école Notre-Dame des Anges, dédiée à la prière, témoignant de la charité et contemplant et faisant vivre les vertus de Nazareth. Le 24 novembre 1916, lors de la célébration de l'Eucharistie, elle fut victime d'un accident vasculaire cérébral. Sa situation s'aggravait et elle mourut en odeur de sainteté à l'aube du 27 novembre 1916.

Saint Joseph Manyanet, moved by the Spirit, devoted himself entirely to following and announcing Christ in the Mystery of Nazareth. This charism of which we all participate must permeate our consecration to God and our apostolic mission.

Les religieuses de Nazareth doivent être contemplatives dans l’action. Nous sommes appelées à vivre selon l’esprit de la Sainte Famille de Nazareth, l’image la plus parfaite de la Trinité divine, dans une attitude de foi, de piété filiale et de soumission à la volonté du Père.

Our family life is based on love, humility, simplicity, work and joy.

Our mission is to form Christian families according to the Nazareth model, especially through the integral education of children and youth anywhere in the world.

La direction et la collaboration dans les résidences et les maisons de spiritualité, la coopération active dans le ministère pastoral de l’Église selon notre fin propre et les autres œuvres d’apostolat requises par les lieux de mission font partie de notre activité apostolique.